¡Ahora, síguenos en Facebook!

¡Visita NNB Store y consigue el libro Apuntes de Japonés I!

Radio Ambiente es una página hermana que busca incentivar el dialogo y la difusión de información sobre la comunidad LGTBI. ¡Revísala, está genial! Haz click aquí.

 

Interrogativos en Japonés

Aunque en japonés hay varios interrogativos que tienen representación en kanji, es más común que se escriban en hiragana. Además, un mismo interrogativo puede ser traducido de diferentes formas al español, por esto es importante comprender el uso de cada uno de los interrogativos, y no simplemente traducirlo, porque así se reduce considerablemente el riesgo de cometer errores. Además, tenga en cuenta que en japonés, las preguntas que finalizan en ka no requieren del signo de pregunta, más bien se les debe agregar el punto japonés ().

  •   (なに · なん)

Significa “qué”, pero muchas veces es traducido como “cúal” o “cómo” según resulte más natural la traducción. Su forma kanji es la más común y toma el sonido なん cuando antecede a palabras que inician con d, t o n, también por otras como m, d, p, k y g.


 を して いる の です か。

Nani o shite iru no desu ka.

¿Qué estás haciendo?

 

  •   (だれ)

Este interrogativo significa “quién” y se puede utilizar en un sin número de situaciones. Se aplica igual que el “quién” en español.


その 人 は  です か。

Sono hito ha dare desu ka.

¿Esa persona quién es? - ¿Quién es esa persona?

 

 

  •  どなた (何方)

Al igual que el interrogativo anterior, どなた significa “quién”; sin embargo, este es más formal que el anterior y se utiliza cuando se requiere mostrar respeto hacia el receptor. La forma común de escribir esta palabra es en hiragana.


その 方 は どなた です か。

Sono kata ha donata desu ka.

¿Quién es esa persona? (muy formal)

 

 

  •  どう (如何)

Se escribe en kana antes que en kanji y su significado es “cómo” o “de qué manera”


パーディー は どう でした か。

PAATII ha dou deshita ka.

¿Cómo estuvo la fiesta?


  • どうやって

Al igual que  どう, どうやって significa “cómo” o “de qué manera”, pero su matiz suele ser más formal que el de どう.

 

日本 大使  山田 さま の スピーチ は どうやって です か。

Nihon taishi Yamada sama no SUPIICHI ha douyatte desu ka.

¿Cómo está el discurso del Excelentísimo Señor Emabajador de Japón?

 

 

  •  いつ  (何時)

 

Es más común encontrarlo escrito en kana y su significado es “cuándo”.


いつ 日本 へ 旅行 します か。

Itsu nihon he ryokou shimasu ka.

¿Cuándo hace el viaje a Japón?

 

 

 

  •  いつから  (何時から)

Significa “desde cuándo” y al igual que itsu, este interrogativo se escribe en kana. (Se debe aclarar que en realidad este no es un interrogativo solamente, sino que es la unión de un interrogativo y una partícula de intervalo)

 

いつから 病気 です か。

Itsukara byouki desu ka.

¿Desde cuándo está enfermo?

 

  • いつまで   (何時まで)

Esta también es una unión de un interrogativo y una partícula; su significa es “hasta cuándo”.


いつまで 日本語 を 勉強 して いる の です か。

Itsumade nihongo o benkyou shite iru no desu ka.

¿Hasta cuándo estudiará japonés?

 

  • 何度  (なんど)

Significa “cuántas veces”  o “qué tan amenudo”.


何度 アニメ を 見ます か。

Nando ANIME o mimasu ka.

¿Qué tan amenudo ve anime?

 

 

  •  どのくらい   (何の位)

Suele escribirse en kana y su significado es “cuánto tiempo”.


どのくらい 日本語 を 勉強 して いる の です か。

Dono kurai nihongo o benkyou shite iru no desu ka.

¿Cuánto tiempo ha estudiando japonés?

 

  •  幾ら  (いくら)

Se escribe en kanji y significa “cuánto vale”.


その 財布 は 幾ら です か。

Sono saifu ha ikura desu ka.

¿Cuánto vale esa billetera?

 

  • どこ  (何処)

Generalmente escrito en kana, su significado es “dónde”.


大学 は どこ です か。

Daigaku ha doko desu ka.

¿Dónde está la universidad?

 

  • なぜ (何故)  /   どうして (如何して)

Ambas palabras se escriben comúnmente en hiragana y se traducen igual: Por qué.

 

なぜ /   どうして チョコレート が 好き じゃ ありません か。

Naze  /  Doushite  chokoreeto  ga  suki  ja  arimasen  ka.

¿Por qué no te gusta el chocolate?

 

 

Haz clic en el siguiente link para practicar:

 

Práctica IV