Japonizando Nombres Extranjeros
A continuación algunas reglas básicas para escribir palabras ajenas al japonés utilizando el katakana (silabario para Neologismos).
Recuerde que se japoniza con respecto a la pronunciación de la palabra y no con respecto a la escritura.
1. El japonés carece de un sonido claramente definido para la L, así que este sonido se simula con la R. De modo que:
La ~ ラ (ra)
Le ~ レ (re)
Li ~ リ (ri)
Lo ~ ロ (ro)
Lu ~ ル (ru)
2. Las palabras del inglés que involucren sonidos repetitivos de vocales o la shua ( ə) son simulados con ー, una elongación de la vocal anterior, por ejemplo:
Super /suupər/ ~ スーパー (suupaa)
Las palabras del inglés introducidas en el japonés generalmente son japonizadas según la pronunciación británica.
3. La Ñ es simulada con un diptongo:
Ña ~ ニャ (nia)
Ñe ~ ニェ (nie)
Ñi ~ ニィ (nii)
Ño ~ ニョ (nio)
Ñu ~ ニュ (niu)
4. La D se simula de la siguiente manera:
Da = ダ
De = デ
Di ~ ディ (con i pequeña del katakana)
Do = ド
Du ~ デゥ (con u pequeña del katakana)
5. La V se simula de la siguiente manera:
Va ~ ヴァ (con a pequeña del katakana)
Ve ~ ヴェ Con e pequeña del katakana)
Vi ~ ヴィ (con i pequeña del katakana)
Vo ~ ヴォ (con o pequeña del katakana)
Vu ~ ヴ
6. La F se simula de la siguiente manera:
Fa ~ ファ (con a pequeña del katakana)
Fe ~ フェ (con e pequeña del katakana)
Fi ~ フィ (con i pequeña del katakana)
Fo ~ フォ (con o pequeña del katakana)
Fu = フ